Micha 3:11

SVHaar hoofden rechten om geschenken, en haar priesters leren om loon, en haar profeten waarzeggen om geld; nog steunen zij op den HEERE, zeggende: Is de HEERE niet in het midden van ons? Ons zal geen kwaad overkomen.
WLCרָאשֶׁ֣יהָ ׀ בְּשֹׁ֣חַד יִשְׁפֹּ֗טוּ וְכֹהֲנֶ֙יהָ֙ בִּמְחִ֣יר יֹור֔וּ וּנְבִיאֶ֖יהָ בְּכֶ֣סֶף יִקְסֹ֑מוּ וְעַל־יְהוָה֙ יִשָּׁעֵ֣נוּ לֵאמֹ֔ר הֲלֹ֤וא יְהוָה֙ בְּקִרְבֵּ֔נוּ לֹֽא־תָבֹ֥וא עָלֵ֖ינוּ רָעָֽה׃
Trans.rā’šeyhā bəšōḥaḏ yišəpōṭû wəḵōhăneyhā biməḥîr ywōrû ûnəḇî’eyhā bəḵesef yiqəsōmû wə‘al-JHWH yiššā‘ēnû lē’mōr hălwō’ JHWH bəqirəbēnû lō’-ṯāḇwō’ ‘ālênû rā‘â:

Algemeen

Zie ook: Geld, Munten, Priester, Profeet, Waarzeggen
Amos 7:12

Aantekeningen

Haar hoofden rechten om geschenken, en haar priesters leren om loon, en haar profeten waarzeggen om geld; nog steunen zij op den HEERE, zeggende: Is de HEERE niet in het midden van ons? Ons zal geen kwaad overkomen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

רָאשֶׁ֣יהָ׀

Haar hoofden

בְּ

-

שֹׁ֣חַד

om geschenken

יִשְׁפֹּ֗טוּ

rechten

וְ

-

כֹהֲנֶ֙יהָ֙

en haar priesters

בִּ

-

מְחִ֣יר

om loon

יוֹר֔וּ

leren

וּ

-

נְבִיאֶ֖יהָ

en haar profeten

בְּ

-

כֶ֣סֶף

om geld

יִקְסֹ֑מוּ

waarzeggen

וְ

-

עַל־

op

יְהוָה֙

den HEERE

יִשָּׁעֵ֣נוּ

nog steunen zij

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggende

הֲ

-

ל֤וֹא

niet

יְהוָה֙

Is de HEERE

בְּ

-

קִרְבֵּ֔נוּ

in het midden

לֹֽא־

Ons zal geen

תָב֥וֹא

overkomen

עָלֵ֖ינוּ

van ons?

רָעָֽה

kwaad


Haar hoofden rechten om geschenken, en haar priesters leren om loon, en haar profeten waarzeggen om geld; nog steunen zij op den HEERE, zeggende: Is de HEERE niet in het midden van ons? Ons zal geen kwaad overkomen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!